Remek delo američke književnosti Beskrajna lakrdija (Infinite Jest) David Foster Wallace-a po prvi put je preveden na srpski jezik i predstavlja pravi prevodilački i izdavački poduhvat, u izdanju Kontrast izdavaštva.
Roman iz 1996. godine pripada postmodernističkom enciklopedijskom romanu, nekonvencionalne pripovedačke strukture u kojem se prepliće nekoliko glavnih narativnih tokova, sadrži stotine fus nota, od kojih neke imaju svoje fus noste. Ovaj apsolutni bestseller, poznat i po svojoj dužini od skoro 1000 stranica, prodat je u preko milion primeraka širom sveta.
Wallace se u Beskrajnoj lakrdiji bavi pitanjima zavisnosti, drogom, seksom, slavom. Obrađuje i pitanja odvikavanja, oporavka, smrti, porodičnih odnosa, samoubistva, ali i teorije filma, medija, lingvistike, nacionalnih identiteta, te tenisa kao metafizičke aktivnosti. Kritike romana su gotovo unisono trijumfalne: “Duboka studija postmodernog stanja”, napisao je Steven Moore u Pregledu savremene književnosti, a New York Times ga je odredio kao “remek delo koje je istovremeno i čudovište – na skoro 1100 stranica raspamećujuće inventivnosti i razoružavajuće dopadljivosti.” Magazin TIME ga je uvrstio među 100 najboljih romana objavljenih od 1923. do 2003. godine.
David Foster Wallace američki je pisac, esejista i profesor engleskog jezika i kreativnog pisanja. Najpoznatiji po svom romanu Beskrajna lakrdija. LA Times je Wallace-a nazvao “najuticajnijim i najinventivnijim autorom u poslednjih 20 godina”. Godinama se borio sa depresijom i 2008. godine je preminuo izvršeći samoubistvo. Imao je 46 godina. Njegov posthumno objavljeni roman The Pale King (2011) uvršten je u uži izbor za Pulicerovu nagradu.